「i'm never buying clothes online again.」 一方、「i'll never buy something.」は、未来形であり、将来的に特定の物を絶対に買わないという意味です。 商魂たくましい (しょうこん たくましい) 商魂たくましい の定義 「商魂」(しょうこん、shyokon)は、直訳すれば、business spirit です。英語のよくあるフレーズでは. To buyingじゃない理由じゃなくて to buyをbuyingじゃダメなのかを 聞きたかったんじゃないの? 違反報告 さらに返信を表示(3 件) id非公開 さん 如何看待「如果购买不算拥有,那盗版就不算偷窃」的说法? if buying isn’t owning, then piracy isn’t stealing.
如何看待「如果购买不算拥有,那盗版就不算偷窃」的说法? If Buying Isn’t Owning, Then Piracy Isn’t Stealing.
商魂たくましい (しょうこん たくましい) 商魂たくましい の定義 「商魂」(しょうこん、shyokon)は、直訳すれば、business spirit です。英語のよくあるフレーズでは. To buyingじゃない理由じゃなくて to buyをbuyingじゃダメなのかを 聞きたかったんじゃないの? 違反報告 さらに返信を表示(3 件) id非公開 さん 「i'm never buying clothes online again.」 一方、「i'll never buy something.」は、未来形であり、将来的に特定の物を絶対に買わないという意味です。
商魂たくましい (しょうこん たくましい) 商魂たくましい の定義 「商魂」(しょうこん、Shyokon)は、直訳すれば、Business Spirit です。英語のよくあるフレーズでは.
「i'm never buying clothes online again.」 一方、「i'll never buy something.」は、未来形であり、将来的に特定の物を絶対に買わないという意味です。 如何看待「如果购买不算拥有,那盗版就不算偷窃」的说法? if buying isn’t owning, then piracy isn’t stealing. To buyingじゃない理由じゃなくて to buyをbuyingじゃダメなのかを 聞きたかったんじゃないの? 違反報告 さらに返信を表示(3 件) id非公開 さん